Vitez Doncel u izvedbi španjolskog Teatra La Quimera de Plastico.
Na početku predstave obavijest: Predstava će biti na španjolskom jeziku, ali ju možete pratiti pomoću papira s prijevodom koje ste dobili na ulazu prije početka predstave.
Papir? Prijevod? (zbunjen, pomalo izgubljen pogled prema Franki i Niki).
A ništa, oslonit ću se na svoje izvrsno znanje španjolskog jezika i simultano prevoditi u glavi. Da vidimo, pas je el dogo, mačka el catto…. NE. Ne, ne i ne. Mislim da ne znam ni riječ španjolskog. Ovo neće dobro završiti…
Ipak, jezična barijera me nije zaustavila. Ništa me nije moglo spriječiti da uživam u brilijantnoj predstavi španjolskog kazališta. Prvo ću pokušati ukratko prepričati radnju. Don Quijote je gotov s pustolovinama i viteškim životom. Star je i na samrti. Ali, pričajući priče svom prijatelju, mladiću Beltranu, koji se divi njegovim pustolovinama i želi postati vitez, vraća se u slavne dane svoje mladosti. Priča o vitezu Doncelu, koji se bori protiv zle vještice i njenog viteza sa zelenim mačem. Treba naglasiti da je ovo prva “scenska borba” na ovom festivalu. Poslije toga Beltran postaje vitez i dobiva crvenog konja, iako je želio bijelog, poput Don Quijoteova Rocinantea. Na konju odlazi u svemir. Tijekom tog dijela scena je bila uistinu prekrasna. Oko Beltrana su se okretali planeti Sunčeva sustava, svaki sa svojom putanjom. U zadnjem dijelu Don Quijote priča o kralju Arturu, koji je porazio lava, a zatim i zmaja uz pomoć hrabrog viteza. Tijekom tog dijela lutke su imale glavnu ulogu. Na samom kraju, Don Quijote umire, a Beltranu ostavlja svoje viteške knjige.
Hmmmmmm….. možda je moje znanje španjolskog bolje nego što sam mislio. Šteta je što je kazalište bilo poluprazno, optimist bi rekao polovično napunjeno,a realist bi rekao da je pola publike napustilo kazalište usred predstave. U svakom slučaju, da su prijevod riješili malo bolje (titlovi iznad pozornice umjesto papira?), siguran sam da bi kazalište bilo popunjenije. Ili sljedeći put mogu prije predstave dati besplatni brzi tečaj španjolskog jezika. Ili ne. Da zaključim, unatoč činjenici da sam tijekom čitave predstave razumio svega dvije-tri riječi, mislim da je ovo bila jedna od boljih i zanimljivijih predstava na festivalu.
Ocjena: N (No sé ni una palabra de español)
Điđi Delalić (16)